發(fā)布時間:2019-10-03 點擊:639次
今朝,谷歌翻譯或其它在線翻譯東西,都可以讓用戶輸入一個外語詞組可能一段話,就可以得出近似人工翻譯的功效??墒?,很多專家甚至是谷歌自己都申飭用戶在完成巨大事情時,不要依靠風(fēng)行的谷歌翻譯等在線翻譯東西。谷歌發(fā)起用戶不要用呆板翻譯代替人工翻譯。
然而,美國當(dāng)局已抉擇利用谷歌翻譯和其他呆板翻譯東西,麻辣小龍蝦生產(chǎn)線,來抉擇是否應(yīng)答允災(zāi)黎進入美國。共享給非營利組織ProPublica的文件顯示,美國移民官員被奉告利用谷歌翻譯來審查災(zāi)黎的社交媒體帖子。
美國國民及移民處事局建造的內(nèi)部手冊,指示官員利用由Google,Yahoo,Bing和其他搜索引擎提供的免費在線語言翻譯處事,以便審查非英語災(zāi)黎申請者的社交媒體帖子。不外,語言專家暗示,當(dāng)局依賴自動翻譯來審查災(zāi)黎申請者社交媒體帖子的做執(zhí)法人不安,并且得出的結(jié)論很大概是錯誤的,因為這些處事無法闡明帖子傍邊語意細(xì)微不同,也無法識別非英語俚語。當(dāng)局大概會誤解無害的內(nèi)容,調(diào)味蝦生產(chǎn)線,可能錯過一個真正具有威脅性的內(nèi)容。
對此,美國移民局講話人杰西卡·柯林斯在一封電子郵件聲明中說,對災(zāi)黎發(fā)在社交媒體上的信息舉辦審查,是他們的知識性法子以增強審查措施。
本文來歷:cnBeta 責(zé)任編輯:張祖韜_NT5054
(來歷:未知)
上一篇:34歲歐冠之王14年"群毆"33隊!一串神跡 招
下一篇:編隊飛機之間間隔僅23.8米 航行員是如何做到的
凡本網(wǎng)注明"來歷:的所有作品,版權(quán)均屬于中,轉(zhuǎn)載請必需注明中,。違反者本網(wǎng)將追究相關(guān)法令責(zé)任。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載并注明自其它來歷的作品,目標(biāo)在于通報更多信息,并不代表本網(wǎng)附和其概念或證實其內(nèi)容的真實性,不包袱此類作品侵權(quán)行為的直接責(zé)任及連帶責(zé)任。其他媒體、網(wǎng)站或小我私家從本網(wǎng)轉(zhuǎn)載時,必需保存本網(wǎng)注明的作品來歷,并自負(fù)版權(quán)等法令責(zé)任。